Ajude o site a continuar crescendo, curta a nossa fan page.

de   
      

Tem 2 letras ( d e )         1 vogais ( e )         1 consoantes ( d )         Palavra ao contrário ed

Que a categoria em TRANSLINGUAL - ETYMOLOGY
Informações sobre o assunto

Translingual - Etymology

From French _de_.

From French de.

Que a categoria em TRANSLINGUAL - SYMBOL
Informações sobre o assunto

Translingual - Symbol

DE * (radio slang) from (operator), this is (operator)

de

  1. (radio slang) from (operator), this is (operator)

Que a categoria em ENGLISH - ALTERNATIVE FORMS
Informações sobre o assunto

English - Alternative Forms

* dee (Northumbria)

Que a categoria em ENGLISH - VERB
Informações sobre o assunto

English - Verb

DE (_third-person singular simple present_ DIZ, _present participle_ DEIN, _simple past_ DID, _past participle_ DYUN) * (Northumbrian) To do.

de (third-person singular simple present diz, present participle dein, simple past did, past participle dyun)

  1. (Northumbrian) To do.

Que a categoria em ENGLISH - REFERENCES
Informações sobre o assunto

English - References

* _The New Geordie Dictionary_, Frank Graham, 1987, ISBN 0946928118 * _Newcastle 1970s_, Scott Dobson and Dick Irwin, [2] * _Northumberland Words_, English Dialect Society, R. Oliver Heslop, 1893–4[3] * _A Dictionary of North East Dialect_, Bill Griffiths, 2005, Northumbria University Press, ISBN 1904794165

Que a categoria em ENGLISH - ANAGRAMS
Informações sobre o assunto

English - Anagrams

* ed, Ed, ED, Ed., E.D.

Que a categoria em ALEMANNIC GERMAN - ALTERNATIVE FORMS
Informações sobre o assunto

Alemannic German - Alternative Forms

* der (before a vowel) * dr (Bern)

Que a categoria em ALEMANNIC GERMAN - ARTICLE
Informações sobre o assunto

Alemannic German - Article

DE * (definite) the DECLENSION * Masculine nominative/accusative singular _de_ has the form _der_ before a vowel, e.g. _der alt Maa_ ‘the old man’ * Dative plural _de_ has the form _den_ before a vowel, e.g. _den alte Fraue_ ‘(to) the old women’ * Feminine singular _d_ and plural _d_ have the variant _di_ before an adjective, e.g. _di jung Mueter_ ‘the young mother’

de

  1. (definite) the

Declension


Que a categoria em ASTURIAN - ETYMOLOGY
Informações sobre o assunto

Asturian - Etymology

From Latin _dē_.

From Latin .

Que a categoria em ASTURIAN - PREPOSITION
Informações sobre o assunto

Asturian - Preposition

DE * of, from USAGE NOTES * The preposition _de_ contracts to _d'_ before a word beginning with a vowel or _h-_: _d'Asturies_ (“of Asturias”), _d'hermanu_ (“of a brother”). DERIVED TERMS * d' * del

de

  1. of, from

Usage notes

Derived terms

Que a categoria em CATALAN - ETYMOLOGY 1
Informações sobre o assunto

Catalan - Etymology 1

NOUN DE f (_plural_ DES) * The Latin letter D (lowercase d).

Noun

de f (plural des)

  1. The Latin letter D (lowercase d).

Que a categoria em CATALAN - ETYMOLOGY 2
Informações sobre o assunto

Catalan - Etymology 2

From Latin _dē_. PRONUNCIATION * IPA(key): /də/ PREPOSITION DE (_before vowel or h_ D') * of, from

From Latin .

Pronunciation

  • IPA(key): /də/

Preposition

de (before vowel or h d')

  1. of, from

Que a categoria em DALMATIAN - ETYMOLOGY
Informações sobre o assunto

Dalmatian - Etymology

From Latin _dē_.

From Latin .

Que a categoria em DALMATIAN - PREPOSITION
Informações sobre o assunto

Dalmatian - Preposition

DE * of RELATED TERMS * dei

de

  1. of

Related terms

Que a categoria em DANISH - PRONUNCIATION
Informações sobre o assunto

Danish - Pronunciation

* IPA(key): /di/, [d̥i]

  • IPA(key): /di/, [d̥i]

Que a categoria em DANISH - PRONOUN
Informações sobre o assunto

Danish - Pronoun

DE * they

de

  1. they

Que a categoria em DUTCH - ETYMOLOGY
Informações sobre o assunto

Dutch - Etymology

An unstressed variety of Middle Dutch _die_. See _die_ for more information.

An unstressed variety of Middle Dutch die. See die for more information.

Que a categoria em DUTCH - PRONUNCIATION
Informações sobre o assunto

Dutch - Pronunciation

* IPA(key): /də/

  • IPA(key): /də/

Que a categoria em DUTCH - ARTICLE
Informações sobre o assunto

Dutch - Article

DE * the (definite article, masculine and feminine gender) _DE man_ — “The man” _DE vrouw_ — “The woman” _Het boek_ — “The book” _DE boeken_ — “The books” _DE oude man en DE zee._ THE Old Man and THE Sea. USAGE NOTES * Placed before masculine and feminine nouns and plural nouns of all genders, indicating a specific person or thing instead of a general case. DERIVED TERMS * dezelfde * des, der, den, 's DESCENDANTS * Afrikaans: die

de

  1. the (definite article, masculine and feminine gender)
    De man — “The man”
    De vrouw — “The woman”
    Het boek — “The book”
    De boeken — “The books”
    De oude man en de zee.
    The Old Man and the Sea.

Usage notes

Derived terms

Descendants

  • Afrikaans: die

Que a categoria em DUTCH - SEE ALSO
Informações sobre o assunto

Dutch - See Also

* een * het

Que a categoria em DUTCH - ANAGRAMS
Informações sobre o assunto

Dutch - Anagrams

* e.d.

Que a categoria em ESPERANTO - ETYMOLOGY
Informações sobre o assunto

Esperanto - Etymology

From Latin _de_, French _de_, Spanish _de_.

From Latin de, French de, Spanish de.

Que a categoria em ESPERANTO - PREPOSITION
Informações sobre o assunto

Esperanto - Preposition

DE * from Mi ne aĉetas ion ajn DE ĉi tiu vendejo! _I don't buy anything at all FROM this store!_ * possessed by La aŭto DE Davido estas nigra. _David'S car is black._ * done, written or composed by Ĉu vi havas esperantan tradukon de _Drakulo_ DE Bram Stoker? _Do you have an Esperanto translation of_ Dracula _BY Bram Stoker?_ La viro estis mordita DE hundo. _The man was bitten BY a dog._

de

  1. from
    Mi ne aĉetas ion ajn de ĉi tiu vendejo!
    I don't buy anything at all from this store!
  2. possessed by
    La aŭto de Davido estas nigra.
    David's car is black.
  3. done, written or composed by
    Ĉu vi havas esperantan tradukon de Drakulo de Bram Stoker?
    Do you have an Esperanto translation of Dracula by Bram Stoker?
    La viro estis mordita de hundo.
    The man was bitten by a dog.

Que a categoria em FALA - ETYMOLOGY
Informações sobre o assunto

Fala - Etymology

From Old Portuguese _de_, from Latin _dē_ (“of; from”).

From Old Portuguese de, from Latin (of; from).

Que a categoria em FALA - PREPOSITION
Informações sobre o assunto

Fala - Preposition

DE * of USAGE NOTES Contractions: * _de_ + o: do * _de_ + os: dos * _de_ + a: da * _de_ + as: das

de

  1. of

Usage notes

Contractions:

Que a categoria em FRENCH - ETYMOLOGY
Informações sobre o assunto

French - Etymology

From Latin _dē_.

From Latin .

Que a categoria em FRENCH - PRONUNCIATION
Informações sobre o assunto

French - Pronunciation

* IPA(key): /də/ * Rhymes: -ə

  • IPA(key): /də/
  • Rhymes:

Que a categoria em FRENCH - PREPOSITION
Informações sobre o assunto

French - Preposition

DE * of (expresses belonging) * 1837 Louis Viardot, _L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche_fr.Wikisource, translation of _El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha_ by Miguel de Cervantes Saavedra, Chapter I: Dans une bourgade DE la Manche, dont je ne veux pas me rappeler le nom, vivait, il n’y a pas longtemps, un hidalgo .... In a village of La Mancha, whose name I do not want to remember, lived, not long ago, an hidalgo .... _Paris est la capitale DE la France._ _Paris is the capital OF France._ _En 1905, les églises devinrent la propriété DE l'État._ _In 1905, churches became the property OF the state._ * 's (used to express property or association) _Œuvres DE Fermat_ _Fermat’S Works_ _Elle est la femme DE mon ami._ _She's my friend'S wife._ _le voisin DE Gabriel_ _Gabriel'S neighbor_ * from (used to indicate origin) _Elle vient DE (la) France._ _She comes FROM France._ _Êtes-vous DE (la) Suisse ?_ _Are you FROM Switzerland?_ _Ce fromage vient D'Espagne._ _This cheese is FROM Spain._ _C'est DE l'ouest de la France._ _It's FROM the west of France._ _Le train va DE Paris à Bordeaux._ _The train goes FROM Paris to Bordeaux._ * of (indicates an amount) _5 kilos DE pommes._ _5 kilograms OF apples._ _Un verre DE vin_ _A glass OF wine_ _Une portion DE frites_ _A portion OF fries_ * used attributively, often translated into English as a compound word _Un jus DE pomme_ _An apple juice_ _Un verre DE vin_ _A glass of wine_ _Une boîte DE nuit_ _A night club_ _Un chien DE garde_ _A guard dog_ _Une voiture DE sport_ _A sports car_ _Un stade DE football_ _A football stadium_ * from (used to indicate the start of a time or range) _DE 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre._ _FROM 9 to 11 I won't be free._ _Je travaille DE huit heures à midi._ _un groupe DE cinq à huit personnes_ _a group of [FROM] five to eight people_ * used after certain verbs before an infinitive, often translating into English as a gerund or an infinitive _J'ai arrêté DE fumer._ _I stopped smoking._ _Il continue DE m'embêter._ _He keeps annoying me._ _Elle m'a dit DE venir._ _She told me to come._ _Nous vous proposons DE venir._ _We suggest you to come._ * by _Boire trois tasses par jour réduirait DE 20% les risques de contracter une maladie._ _Drinking three glasses a day would reduce the risk of catching an illness BY 20%_. USAGE NOTES Before a word beginning with a vowel sound, _DE_ elides to _d’_. Before the article _le_, it contracts with the article into _du_, as shown in the example above. Before the article _les_, it contracts with the article into _des_. _Le Songe D’une nuit D’été_ — “A Midsummer Night’s Dream” (Literally, “The Dream of one night of summer”) _La queue DU chien_ — “The dog’s tail” _Index DES auteurs_ — “Index of the authors”

de

  1. of (expresses belonging)
    Paris est la capitale de la France.
    Paris is the capital of France.
    En 1905, les églises devinrent la propriété de l'État.
    In 1905, churches became the property of the state.
  2. 's (used to express property or association)
    Œuvres de Fermat
    Fermat’s Works
    Elle est la femme de mon ami.
    She's my friend's wife.
    le voisin de Gabriel
    Gabriel's neighbor
  3. from (used to indicate origin)
    Elle vient de (la) France.
    She comes from France.
    Êtes-vous de (la) Suisse ?
    Are you from Switzerland?
    Ce fromage vient d'Espagne.
    This cheese is from Spain.
    C'est de l'ouest de la France.
    It's from the west of France.
    Le train va de Paris à Bordeaux.
    The train goes from Paris to Bordeaux.
  4. of (indicates an amount)
    5 kilos de pommes.
    5 kilograms of apples.
    Un verre de vin
    A glass of wine
    Une portion de frites
    A portion of fries
  5. used attributively, often translated into English as a compound word
    Un jus de pomme
    An apple juice
    Un verre de vin
    A glass of wine
    Une boîte de nuit
    A night club
    Un chien de garde
    A guard dog
    Une voiture de sport
    A sports car
    Un stade de football
    A football stadium
  6. from (used to indicate the start of a time or range)
    De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre.
    From 9 to 11 I won't be free.
    Je travaille de huit heures à midi.
    un groupe de cinq à huit personnes
    a group of [from] five to eight people
  7. used after certain verbs before an infinitive, often translating into English as a gerund or an infinitive
    J'ai arrêté de fumer.
    I stopped smoking.
    Il continue de m'embêter.
    He keeps annoying me.
    Elle m'a dit de venir.
    She told me to come.
    Nous vous proposons de venir.
    We suggest you to come.
  8. by
    Boire trois tasses par jour réduirait de 20% les risques de contracter une maladie.
    Drinking three glasses a day would reduce the risk of catching an illness by 20%.

Usage notes

Before a word beginning with a vowel sound, de elides to d’. Before the article le, it contracts with the article into du, as shown in the example above. Before the article les, it contracts with the article into des.

Le Songe d’une nuit d’été — “A Midsummer Night’s Dream” (Literally, “The Dream of one night of summer”)
La queue du chien — “The dog’s tail”
Index des auteurs — “Index of the authors”

Que a categoria em FRENCH - ARTICLE
Informações sobre o assunto

French - Article

DE * (indefinite) some; any (in questions or negatives) _Je voudrais DE la viande._ _I'd like some meat._ _Est-ce qu'il y a DE la bonne musique ?_ _Is there any good music?_ _Nous cherchons DU lait._ _We're looking for some milk._ * (negative) a, an, any _Elle n'a pas DE mère._ _She hasn't got a mother._ _Il n'a pas DE crayon._ _He hasn't got a pencil._ _Je n'ai pas DE temps._ _I haven't got any time._ USAGE NOTES In the positive, _de_ is usually used with a definite article, as in the examples. In the negative, without an article.

de

  1. (indefinite) some; any (in questions or negatives)
    Je voudrais de la viande.
    I'd like some meat.
    Est-ce qu'il y a de la bonne musique ?
    Is there any good music?
    Nous cherchons du lait.
    We're looking for some milk.
  2. (negative) a, an, any
    Elle n'a pas de mère.
    She hasn't got a mother.
    Il n'a pas de crayon.
    He hasn't got a pencil.
    Je n'ai pas de temps.
    I haven't got any time.

Usage notes

In the positive, de is usually used with a definite article, as in the examples. In the negative, without an article.

Que a categoria em FRENCH - DERIVED TERMS
Informações sobre o assunto

French - Derived Terms

* (contractions): d’, du, des

Que a categoria em FRENCH - ANAGRAMS
Informações sobre o assunto

French - Anagrams

* ed, éd.

Que a categoria em FRENCH - EXTERNAL LINKS
Informações sobre o assunto

French - External Links

* “de” in _le Trésor de la langue française informatisé_ (_The Digitized Treasury of the French Language_).

Que a categoria em GALICIAN - ETYMOLOGY
Informações sobre o assunto

Galician - Etymology

From Latin _dē_.

From Latin .

Que a categoria em GALICIAN - PREPOSITION
Informações sobre o assunto

Galician - Preposition

DE * of, from USAGE NOTES The preposition _de_ contracts to _d-_ before articles, before third-person tonic pronouns, and before the determiners _algún_ and _outro_. DERIVED TERMS * da, das, do, dos * dalgún, dalgunha, dalgunhas, dalgúns * del, dela, delas, deles * dun, dunha, dunhas, duns * doutra, doutras, doutro, doutros

de

  1. of, from

Usage notes

The preposition de contracts to d- before articles, before third-person tonic pronouns, and before the determiners algún and outro.

Derived terms

Que a categoria em HAITIAN CREOLE - ETYMOLOGY
Informações sobre o assunto

Haitian Creole - Etymology

From French _deux_ (“two”)

From French deux (two)

Que a categoria em HAITIAN CREOLE - NUMERAL
Informações sobre o assunto

Haitian Creole - Numeral

DE * two

de

  1. two

Que a categoria em HUNGARIAN - PRONUNCIATION
Informações sobre o assunto

Hungarian - Pronunciation

* IPA(key): /ˈdɛ/

  • IPA(key): /ˈdɛ/

Que a categoria em HUNGARIAN - ADVERB
Informações sobre o assunto

Hungarian - Adverb

DE (_not comparable_) * how!, very much _DE szép ez a ház!_ - Oh, HOW beautiful that house is! SYNONYMS * be (dated, poetical) * milyen

de (not comparable)

  1. how!, very much
    De szép ez a ház! - Oh, how beautiful that house is!

Synonyms

Que a categoria em HUNGARIAN - CONJUNCTION
Informações sobre o assunto

Hungarian - Conjunction

DE * but * (oh) yes!, surely! (used as a positive contradiction to a negative statement) _Nem voltál itt! - DE ott voltam._ - You weren't here! - YES I was there! DERIVED TERMS * dehogy * dehát * deviszont * In expressions * a lélek kész, de a test erőtlen

de

  1. but
  2. (oh) yes!, surely! (used as a positive contradiction to a negative statement)
    Nem voltál itt! - De ott voltam. - You weren't here! - Yes I was there!

Derived terms

In expressions

Que a categoria em HUNGARIAN - SEE ALSO
Informações sobre o assunto

Hungarian - See Also

* csak * dehát * és * mégis * viszont

Que a categoria em IDO - ETYMOLOGY
Informações sobre o assunto

Ido - Etymology

From French de, Spanish de.

From French de, Spanish de.

Que a categoria em IDO - PREPOSITION
Informações sobre o assunto

Ido - Preposition

DE * from (not to be confused with _di_) * of (comprising, containing, or made from)

de

  1. from (not to be confused with di)
  2. of (comprising, containing, or made from)

Que a categoria em INTERLINGUA - PREPOSITION
Informações sobre o assunto

Interlingua - Preposition

DE * from * since * of * with * by means of * to * for

de

  1. from
  2. since
  3. of
  4. with
  5. by means of
  6. to
  7. for

Que a categoria em IRISH - PRONUNCIATION
Informações sobre o assunto

Irish - Pronunciation

* IPA(key): [dʲɛ], [dʲə] * (Connemara and the Aran Islands) IPA(key): [ɡə]

Que a categoria em IRISH - PREPOSITION
Informações sobre o assunto

Irish - Preposition

DE (triggers lenition; used only before consonant sounds) * from * of INFLECTION DERIVED TERMS * dá (“of his/her/their”) * dár (“of our”) * den (“of the”) RELATED TERMS * d’ (used before a vowel sound)

de (triggers lenition; used only before consonant sounds)

  1. from
  2. of

Inflection

Derived terms

Related terms

Que a categoria em ITALIAN - CONTRACTION
Informações sobre o assunto

Italian - Contraction

DE * apocopic form of _del_ _Michael Radford è il regista DE "Il postino"._ — "Michael Radford is the director of "Il Postino". USAGE NOTES _De_ is used where _del_, _della_, etc, would ordinarily be used, but cannot be because the article is part of the title of a film, book, etc.

de

  1. apocopic form of del
    Michael Radford è il regista de "Il postino". — "Michael Radford is the director of "Il Postino".

Usage notes

De is used where del, della, etc, would ordinarily be used, but cannot be because the article is part of the title of a film, book, etc.

Que a categoria em ITALIAN - SEE ALSO
Informações sobre o assunto

Italian - See Also

* ne

Que a categoria em ITALIAN - ANAGRAMS
Informações sobre o assunto

Italian - Anagrams

* ed

Que a categoria em JAPANESE - ROMANIZATION
Informações sobre o assunto

Japanese - Romanization

DE * rōmaji reading of _で_ * rōmaji reading of _デ_

de

  1. rōmaji reading of
  2. rōmaji reading of

Que a categoria em JERSEY DUTCH - ETYMOLOGY
Informações sobre o assunto

Jersey Dutch - Etymology

Cognate to Dutch _de_ (“the”).

Cognate to Dutch de (the).

Que a categoria em JERSEY DUTCH - ARTICLE
Informações sobre o assunto

Jersey Dutch - Article

DE * the * 1912, _Tijdschrift voor Nederlandsche taal— en letterkunde_, volumes 31-32, page 309: DE v'lôrene zön The prodigal (literally "lost") son

de

  1. the

Que a categoria em LADIN - ETYMOLOGY
Informações sobre o assunto

Ladin - Etymology

From Latin _dē_.

From Latin .

Que a categoria em LADIN - PREPOSITION
Informações sobre o assunto

Ladin - Preposition

DE * of, from RELATED TERMS * di

de

  1. of, from

Related terms

Que a categoria em LADINO - PREPOSITION
Informações sobre o assunto

Ladino - Preposition

DE (_Latin spelling, Hebrew spelling_ די) * of, from

de (Latin spelling, Hebrew spelling די)

  1. of, from

Que a categoria em LATIN - ETYMOLOGY 1
Informações sobre o assunto

Latin - Etymology 1

From Etruscan. Etruscan names of stops were the stop followed by /ptː/. PRONUNCIATION * (Classical) IPA(key): /deː/ NOUN DĒ (_indeclinable_) * The name of the letter _D_. COORDINATE TERMS * (Latin’s names for the letters of its own alphabet): ā (A), bē (B), cē (C), dē (D), ē (E), ef (F), gē (G), hā (H), ī (I), kā (K), el (L), em (M), en (N), ō (O), pē (P), kū (Q), er (R), es (S), tē (T), ū (V), ix / īx / ex (X), ȳ (Y), zēta (Z) REFERENCES * ^ (2012) The Unicode Consortium, _The Unicode Standard: Version 6.1 – Core Specification_. ISBN 978-1-936213-02-3, page 468; citing: (1985) Geoffrey Sampson, _Writing Systems: A Linguistic Introduction_, Stanford, CA: Stanford University Press. ISBN 0-8047-1254-9. * Arthur E. Gordon, _The Letter Names of the Latin Alphabet_ (University of California Press, 1973; volume 9 of _University of California Publications: Classical Studies_), part III: “Summary of the Ancient Evidence”, page 32: "Clearly there is no question or doubt about the names of the vowels A, E, I, O, U. They are simply long A, long E, etc. (ā, ē, ī, ō, ū). Nor is there any uncertainty with respect to the six mutes B, C, D, G, P, T. Their names are bē, cē, dē, gē, pē, tē (each with a long E). Or about H, K, and Q: they are hā, kā, kū—each, again, with a long vowel sound."

From Etruscan. Etruscan names of stops were the stop followed by /ptː/.

Pronunciation

Noun

(indeclinable)

  1. The name of the letter D.
Coordinate terms

References

  1. ^ (2012) The Unicode Consortium, The Unicode Standard: Version 6.1Core Specification. ISBN 978-1-936213-02-3, page 468; citing: (1985) Geoffrey Sampson, Writing Systems: A Linguistic Introduction, Stanford, CA: Stanford University Press. ISBN 0-8047-1254-9.

Que a categoria em LATIN - ETYMOLOGY 2
Informações sobre o assunto

Latin - Etymology 2

Perhaps from _ded_ (compare Oscan _dat_), old _ablative_ of pronom. stem _da_ (“as far as”); and the suffixes, old case-forms, _-dam, -dem, -dum, -do_ with the locative _-de_. PRONUNCIATION * (Classical) IPA(key): /deː/ PREPOSITION DĒ (_used with an ablative_) * of, concerning, about _DE rebus mathematicis._ ― CONCERNING mathematical things. * from, away from, down from, out of (in general to indicate the person or place from which any thing is taken, etc., with verbs of taking away, depriving, demanding, requesting, inquiring, buying; as capere, sumere, emere, quaerere, discere, trahere, etc., and their compounds). _Emere DE aliquo._ ― To buy FROM someone. _Aliquid mercari DE aliquo._ ― To buy something FROM someone. _DE aliquo quaerere, quid, etc., C_ ― To search FOR someone. _Saepe hoc audivi DE patre._ ― I often hear this FROM father. _DE mausoleo exaudita vox est._ ― A voice was HEARD from the mausoleum. _Ut sibi liceret discere id DE me._ ― (please add an English translation of this usage example) _Animam DE corpore mitto._ ― I release the spirit FROM the body. _Aliquo quom jam sucus DE corpore cessit._ ― (please add an English translation of this usage example) _Civitati persuasit, ut DE finibus suis cum omnibus copiis exirent._ ― He persuaded the people to go forth FROM their territories with all their possessions. _Decedere DE provincia._ ― To retire FROM office. _DE vita decedere._ ― To withdraw FROM life _Exire DE vita._ ― to exit OUT OF life. (compare _excedere e vita_) _DE triclinio, DE cubiculo exire._ ― To go out FROM the triclinium, FROM the cubiculum. _Hamum DE cubiculo ut e navicula jacere._ ― (please add an English translation of this usage example) _DE castris procedere._ ― To proceed OUT OF the military camps. _Brassica DE capite et DE oculis omnia (mala) deducet._ ― (please add an English translation of this usage example) _DE digito anulum detraho._ ― FROM the finger I pull the ring. _DE matris complexu aliquem avellere atque abstrahere._ ― (please add an English translation of this usage example) _Nomen suum DE tabula sustulit._ ― (please add an English translation of this usage example) _Ferrum DE manibus extorsimus._ ― (please add an English translation of this usage example) _Juris utilitas vel a peritis vel DE libris depromi potest._ ― The utility of a law is able to be produced either from an expert or FROM books. _...decido DE lecto praeceps._ ― (please add an English translation of this usage example) _DE muro se deicere._ ― (please add an English translation of this usage example) _DE sella exsilire._ ― (please add an English translation of this usage example) _Nec ex equo vel DE muro etc., hostem destinare._ ― (please add an English translation of this usage example) _DE caelo aliquid demittere._ ― (please add an English translation of this usage example) * with petere, of a place _DE vicino terra petita solo._ ― (please add an English translation of this usage example) * (Late Latin) of persons _Peto DE te._ ― (please add an English translation of this usage example) * to depart, withdraw from _DE altera parte agri Sequanos decedere juberet._ ― (please add an English translation of this usage example) USAGE NOTES * _De_ denotes the going out, departure, removal, or separating of an object from any fixed point (it occupies a middle place between _ab_ (“away from”) which denotes a mere external departure, and _ex_ (“out of”) which signifies from the interior of a thing. Hence verbs compounded with _de_ are constructed not only with _DE_, but quite as frequently with _ab_ and _ex_; and, on the other hand, those compounded with _ab_ and _ex_ often have

Perhaps from ded (compare Oscan dat), old ablative of pronom. stem da (as far as); and the suffixes, old case-forms, -dam, -dem, -dum, -do with the locative -de.

Pronunciation

Preposition

(used with an ablative)

  1. of, concerning, about
    De rebus mathematicis.Concerning mathematical things.
  2. from, away from, down from, out of (in general to indicate the person or place from which any thing is taken, etc., with verbs of taking away, depriving, demanding, requesting, inquiring, buying; as capere, sumere, emere, quaerere, discere, trahere, etc., and their compounds).
    Emere de aliquo.To buy from someone.
    Aliquid mercari de aliquo.To buy something from someone.
    De aliquo quaerere, quid, etc., CTo search for someone.
    Saepe hoc audivi de patre.I often hear this from father.
    De mausoleo exaudita vox est.A voice was heard from the mausoleum.
    Ut sibi liceret discere id de me.(please add an English translation of this usage example)
    Animam de corpore mitto.I release the spirit from the body.
    Aliquo quom jam sucus de corpore cessit.(please add an English translation of this usage example)
    Civitati persuasit, ut de finibus suis cum omnibus copiis exirent.He persuaded the people to go forth from their territories with all their possessions.
    Decedere de provincia.To retire from office.
    De vita decedere.To withdraw from life
    Exire de vita.to exit out of life. (compare excedere e vita)
    De triclinio, de cubiculo exire.To go out from the triclinium, from the cubiculum.
    Hamum de cubiculo ut e navicula jacere.(please add an English translation of this usage example)
    De castris procedere.To proceed out of the military camps.
    Brassica de capite et de oculis omnia (mala) deducet.(please add an English translation of this usage example)
    De digito anulum detraho.From the finger I pull the ring.
    De matris complexu aliquem avellere atque abstrahere.(please add an English translation of this usage example)
    Nomen suum de tabula sustulit.(please add an English translation of this usage example)
    Ferrum de manibus extorsimus.(please add an English translation of this usage example)
    Juris utilitas vel a peritis vel de libris depromi potest.The utility of a law is able to be produced either from an expert or from books.
    ...decido de lecto praeceps.(please add an English translation of this usage example)
    De muro se deicere.(please add an English translation of this usage example)
    De sella exsilire.(please add an English translation of this usage example)
    Nec ex equo vel de muro etc., hostem destinare.(please add an English translation of this usage example)
    De caelo aliquid demittere.(please add an English translation of this usage example)
    1. with petere, of a place
      De vicino terra petita solo.(please add an English translation of this usage example)
    2. (Late Latin) of persons
      Peto de te.(please add an English translation of this usage example)
  3. to depart, withdraw from
    De altera parte agri Sequanos decedere juberet.(please add an English translation of this usage example)
Usage notes

Lojban - Cmavo

DE * (pro-sumti) someone/something that exists #2 _ro da poi plini la solri ku'o DE poi mluni zo'u da se mluni DE_ For every planet _x_ orbiting around the Sun, there exists a moon _y_ such that _x_ is orbited by _y_. _ro da poi plini la solri cu se mluni DE poi mluni_ Every planet orbiting around the Sun has an orbiting moon. USAGE NOTES Multiple occurrences of _DE_ in logically connected sentences refer to the same thing. RELATED TERMS

de

  1. (pro-sumti) someone/something that exists #2
    ro da poi plini la solri ku'o de poi mluni zo'u da se mluni de
    For every planet x orbiting around the Sun, there exists a moon y such that x is orbited by y.
    ro da poi plini la solri cu se mluni de poi mluni
    Every planet orbiting around the Sun has an orbiting moon.

Usage notes

Multiple occurrences of de in logically connected sentences refer to the same thing.

Related terms

Que a categoria em LOJBAN - SEE ALSO
Informações sobre o assunto

Lojban - See Also

* zo'u

  • zo'u

Que a categoria em LOJBAN - REFERENCES
Informações sobre o assunto

Lojban - References

* ^ John Woldemar Cowan, _The Lojban Reference Grammar_, 16.5: Dropping the prenex.

  1. ^ John Woldemar Cowan, The Lojban Reference Grammar, 16.5: Dropping the prenex.

Que a categoria em LOW GERMAN - ETYMOLOGY
Informações sobre o assunto

Low German - Etymology

From Old Saxon.

From Old Saxon.

Que a categoria em LOW GERMAN - PRONUNCIATION
Informações sobre o assunto

Low German - Pronunciation

* IPA(key): /dɛɪ̯/

  • IPA(key): /dɛɪ̯/

Que a categoria em LOW GERMAN - ARTICLE
Informações sobre o assunto

Low German - Article

DE m (_genitive_ DES, _dative_ DĘME, _accusative_ DENNE, _definite article_) * the * _De Mann gat hen._ (The man walks [lit. goes] there.) USAGE NOTES * Dative or accusative are sometimes called 'object case'. However, most (if not all) dialects have not built a proper Objective case. * Dem (from Middle Low German 'deme') can be found as 'den' as well due to interchangeability of _m_ and _n_ in Middle Low German.

de m (genitive des, dative dęme, accusative denne, definite article)

  1. the

Usage notes

Que a categoria em LOW GERMAN - PRONOUN
Informações sobre o assunto

Low German - Pronoun

DE f (_accusative_ DE) * (relative) which, that * _De Fru, DE wi hüert hębben._ (The woman, WHICH we have hired.) USAGE NOTES * The use as a relative pronoun might not be present in all dialects.

de f (accusative de)

  1. (relative) which, that

Usage notes

Que a categoria em LUXEMBOURGISH - PRONOUN
Informações sobre o assunto

Luxembourgish - Pronoun

DE * unstressed form of _du_ DECLENSION

de

  1. unstressed form of du

Declension

Que a categoria em MANDARIN - ROMANIZATION
Informações sobre o assunto

Mandarin - Romanization

DE (_Zhuyin_ ㄉㄜ˙) * Nonstandard spelling of _dē_. * Nonstandard spelling of _dé_. USAGE NOTES * English transcriptions of Mandarin speech often fail to distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without the appropriate indication of tone.

de (Zhuyin ㄉㄜ˙)

  1. Nonstandard spelling of .
  2. Nonstandard spelling of .

Usage notes

Que a categoria em MAURITIAN CREOLE - ETYMOLOGY
Informações sobre o assunto

Mauritian Creole - Etymology

From French _deux_.

From French deux.

Que a categoria em MAURITIAN CREOLE - NUMERAL
Informações sobre o assunto

Mauritian Creole - Numeral

DE * (cardinal) two DERIVED TERMS * de trwa

de

  1. (cardinal) two

Derived terms

Que a categoria em MIDDLE FRENCH - PREPOSITION
Informações sobre o assunto

Middle French - Preposition

DE * of * from

de

  1. of
  2. from

Que a categoria em NORWEGIAN BOKMÅL - PRONOUN
Informações sobre o assunto

Norwegian Bokmål - Pronoun

DE (_accusative_ DEM, _genitive_ DERES) * they * those

de (accusative dem, genitive deres)

  1. they
  2. those

Que a categoria em NORWEGIAN NYNORSK - ETYMOLOGY 1
Informações sobre o assunto

Norwegian Nynorsk - Etymology 1

From Old Norse _þér_, _ér_ and _þit_, _it_. PRONOUN DE (_objective case_ DYKK, _possessive_ DYKKAR) * you (second-person plural) SYNONYMS * dokker SEE ALSO

From Old Norse þér, ér and þit, it.

Pronoun

de (objective case dykk, possessive dykkar)

  1. you (second-person plural)
Synonyms

See also

Que a categoria em NORWEGIAN NYNORSK - ETYMOLOGY 2
Informações sobre o assunto

Norwegian Nynorsk - Etymology 2

From French, Latin. PREPOSITION DE * used in set expressions (such as de jure); translates to "from" and "of"

From French, Latin.

Preposition

de

  1. used in set expressions (such as de jure); translates to "from" and "of"

Que a categoria em NORWEGIAN NYNORSK - REFERENCES
Informações sobre o assunto

Norwegian Nynorsk - References

* “de” in _The Nynorsk Dictionary_.

Que a categoria em OCCITAN - ETYMOLOGY
Informações sobre o assunto

Occitan - Etymology

Inherited from Latin _de_.

Inherited from Latin de.

Que a categoria em OCCITAN - PREPOSITION
Informações sobre o assunto

Occitan - Preposition

DE * of * from

de

  1. of
  2. from

Que a categoria em OLD FRENCH - ETYMOLOGY
Informações sobre o assunto

Old French - Etymology

Latin _dē_

Latin

Que a categoria em OLD FRENCH - PREPOSITION
Informações sobre o assunto

Old French - Preposition

DE * of * from

de

  1. of
  2. from

Que a categoria em OLD PORTUGUESE - ALTERNATIVE FORMS
Informações sobre o assunto

Old Portuguese - Alternative Forms

* d- (elided form when followed by a word which begins with a vowel) * D- (elided form when followed by a capitalised word which begins with a vowel)

Que a categoria em OLD PORTUGUESE - ETYMOLOGY
Informações sobre o assunto

Old Portuguese - Etymology

From Latin _dē_ (“of; from”).

From Latin (of; from).

Que a categoria em OLD PORTUGUESE - PRONUNCIATION
Informações sobre o assunto

Old Portuguese - Pronunciation

* IPA(key): /de/

  • IPA(key): /de/

Que a categoria em OLD PORTUGUESE - PREPOSITION
Informações sobre o assunto

Old Portuguese - Preposition

DE * of * 13TH CENTURY, attributed to Alfonso X of Castile, _Cantigas de Santa Maria_, To codex, cantiga 5 (facsimile): Eſta ·xviiii· é como ſṫa maria aiudou · á emperadriz DE roma · a ſofrer as grãdes coitaſ per que paſſou. This 19th is how Holy Mary helped the empress OF Rome suffer the great pains she underwent. DESCENDANTS * Fala: de * Galician: de * Portuguese: de

de

  1. of

Descendants

  • Fala: de
  • Galician: de
  • Portuguese: de

Que a categoria em OLD PROVENÇAL - ETYMOLOGY
Informações sobre o assunto

Old Provençal - Etymology

Latin _dē_

Latin

Que a categoria em OLD PROVENÇAL - PREPOSITION
Informações sobre o assunto

Old Provençal - Preposition

DE * of * from

de

  1. of
  2. from

Que a categoria em PORTUGUESE - ALTERNATIVE FORMS
Informações sobre o assunto

Portuguese - Alternative Forms

* d'

  • d'

Que a categoria em PORTUGUESE - ETYMOLOGY
Informações sobre o assunto

Portuguese - Etymology

From Old Portuguese _de_ (“of”), from Latin _dē_ (“of”).

From Old Portuguese de (of), from Latin (of).

Que a categoria em PORTUGUESE - PRONUNCIATION
Informações sobre o assunto

Portuguese - Pronunciation

* (Portugal) IPA(key): /dɨ/ * (Brazil) IPA(key): /d͡ʒɪ/ * (South Brazil) IPA(key): /de/ * (Nordestino) IPA(key): /di/ * Homophone: dê

Que a categoria em PORTUGUESE - PREPOSITION
Informações sobre o assunto

Portuguese - Preposition

DE * of * 2005, Lya Wyler (translator), J. K. Rowling (English author), _Harry Potter e o Enigma do Príncipe_ (_Harry Potter and the Half-Blood Prince_), Rocco, page 138: O protesto DE Hermione foi abafado por uma risadinha alta. Hermione's objection was interrupted by a loud little laugh. _Os amigos DEle_. - His friends. (lit. The friends OF his) DE que é feito? _- What is this made OF? (lit. OF what is made this?)_ * 's, possession suffix _A casa DE alguém_ - Someone'S house. * from DE onde você é? _- Where are you FROM?_ * by the means of, by _Eu sempre vou trabalhar DE ônibus._ - I always go to work BY bus. * as, "dressed as" _Na festa, ele estava DE bruxo_ - At the party, he was DRESSED AS A wizard. _Homens DE Preto - Men IN Black_ * -long, indicating time duration _Um filme DE duas horas. - A two hour-LONG movie._ * A compound word connector, often not translated into English Fone DE ouvido - Headphone (lit. Phone "OF" ear) Acampamento DE verão - Summer camp USAGE NOTES Used in the following contractions:

de

  1. of
    Os amigos dele. - His friends. (lit. The friends of his)
    De que é feito? - What is this made of? (lit. Of what is made this?)
  2. 's, possession suffix
    A casa de alguém - Someone's house.
  3. from
    De onde você é? - Where are you from?
  4. by the means of, by
    Eu sempre vou trabalhar de ônibus. - I always go to work by bus.
  5. as, "dressed as"
    Na festa, ele estava de bruxo - At the party, he was dressed as a wizard.
    Homens de Preto - Men in Black
  6. -long, indicating time duration
    Um filme de duas horas. - A two hour-long movie.
  7. A compound word connector, often not translated into English
    Fone de ouvido - Headphone (lit. Phone "of" ear)
    Acampamento de verão - Summer camp

Usage notes

Used in the following contractions:

Que a categoria em ROMANIAN - ETYMOLOGY
Informações sobre o assunto

Romanian - Etymology

From Latin _dē_.

From Latin .

Que a categoria em ROMANIAN - PREPOSITION
Informações sobre o assunto

Romanian - Preposition

DE (_+accusative_) * from _Casa mea nu este departe DE aici._ - “My house is not far from here.” * of _o ceașcă DE ceai_ - “a cup of tea” _un profesor DE matematică_ - “a professor of mathematics” * by _o carte scrisă DE Marin Preda._ - “a book written by Marin Preda“

de (+accusative)

  1. from
    Casa mea nu este departe de aici. - “My house is not far from here.”
  2. of
    o ceașcă de ceai - “a cup of tea”
    un profesor de matematică - “a professor of mathematics”
  3. by
    o carte scrisă de Marin Preda. - “a book written by Marin Preda“

Que a categoria em ROMANSCH - ALTERNATIVE FORMS
Informações sobre o assunto

Romansch - Alternative Forms

* (Rumantsch Grischun, Sursilvan, Puter, Vallader) di * (Sursilvan, Sutsilvan) gi

Que a categoria em ROMANSCH - ETYMOLOGY
Informações sobre o assunto

Romansch - Etymology

From Latin _diēs_.

From Latin diēs.

Que a categoria em ROMANSCH - NOUN
Informações sobre o assunto

Romansch - Noun

DE m (_plural_ DES) * (Surmiran) day

de m (plural des)

  1. (Surmiran) day

Que a categoria em SCOTTISH GAELIC - ALTERNATIVE FORMS
Informações sobre o assunto

Scottish Gaelic - Alternative Forms

* dhe

Que a categoria em SCOTTISH GAELIC - PRONUNCIATION
Informações sobre o assunto

Scottish Gaelic - Pronunciation

* IPA(key): [d̊ʲe]

  • IPA(key): [d̊ʲe]

Que a categoria em SCOTTISH GAELIC - PREPOSITION
Informações sobre o assunto

Scottish Gaelic - Preposition

DE * of, off DERIVED TERMS * bhàrr (“down from, from off”) * The following prepositional pronouns:

de


  1. of, off

Derived terms

Que a categoria em SERBO-CROATIAN - ETYMOLOGY
Informações sobre o assunto

Serbo-Croatian - Etymology

From Proto-Slavic _*kъdě_, _*kъde_, from Proto-Indo-European _*kwu-dhē_.

From Proto-Slavic *kъdě, *kъde, from Proto-Indo-European *kwu-dhē.

Que a categoria em SERBO-CROATIAN - ADVERB
Informações sobre o assunto

Serbo-Croatian - Adverb

DE * (Kajkavian, regional) where

de

  1. (Kajkavian, regional) where

Que a categoria em SERBO-CROATIAN - PRONOUN
Informações sobre o assunto

Serbo-Croatian - Pronoun

DE * (Kajkavian, regional) where SYNONYMS * gdje

de

  1. (Kajkavian, regional) where

Synonyms

Que a categoria em SPANISH - PRONUNCIATION
Informações sobre o assunto

Spanish - Pronunciation

* _(after a pause, 'l', 'm', 'n' and 'ñ')_ IPA(key): /de/, [d̪e̞] * _(elsewhere)_ IPA(key): /de/, [ð̞e̞]

  • (after a pause, 'l', 'm', 'n' and 'ñ') IPA(key): /de/, [d̪e̞]
  • (elsewhere) IPA(key): /de/, [ð̞e̞]

Que a categoria em SPANISH - ETYMOLOGY 1
Informações sobre o assunto

Spanish - Etymology 1

NOUN DE f (_plural_ DES) * Name of the letter _d_.

Noun

de f (plural des)

  1. Name of the letter d.

Que a categoria em SPANISH - ETYMOLOGY 2
Informações sobre o assunto

Spanish - Etymology 2

From Latin _de_. PREPOSITION DE * of; ’s (but used after the thing owned and before the owner) _Constitución española DE 1812_ — “Spanish constitution of 1812” _la cola DEL perro_ — “the dog’s tail” * from _Soy DE España_ — “I’m from Spain” _Él murió DE hambre_ — “He died from hunger” * used to construct compound nouns (with attributive nouns) _campamento DE verano_ — “summer camp” USAGE NOTES As illustrated in the example above, _DE_ combines with _el_ to form _del_. DERIVED TERMS * del

From Latin de.

Preposition

de

  1. of; ’s (but used after the thing owned and before the owner)
    Constitución española de 1812 — “Spanish constitution of 1812”
    la cola del perro — “the dog’s tail”
  2. from
    Soy de España — “I’m from Spain”
    Él murió de hambre — “He died from hunger”
  3. used to construct compound nouns (with attributive nouns)
    campamento de verano — “summer camp”
Usage notes

As illustrated in the example above, de combines with el to form del.

Derived terms

Que a categoria em SRANAN TONGO - VERB
Informações sobre o assunto

Sranan Tongo - Verb

DE * To be.

de

  1. To be.

Que a categoria em SWEDISH - ETYMOLOGY
Informações sobre o assunto

Swedish - Etymology

From Old Norse _þeir_, from Proto-Germanic _*þai_ (with noun ending _-r_).

From Old Norse þeir, from Proto-Germanic *þai (with noun ending -r).

Que a categoria em SWEDISH - ALTERNATIVE FORMS
Informações sobre o assunto

Swedish - Alternative Forms

* (informal) dom * (informal, dialectal) di

Que a categoria em SWEDISH - PRONUNCIATION
Informações sobre o assunto

Swedish - Pronunciation

* (Sweden) IPA(key): /dɔm/, (formal) IPA(key): /deː/, (dialectal) IPA(key): /diː/, IPA(key): /dɪ/ * (Finland) IPA(key): /diː/

Que a categoria em SWEDISH - PRONOUN
Informações sobre o assunto

Swedish - Pronoun

DE (_third-person plural nominative_, _dative and accusative_ DEM, _genitive_ DERAS, _reflexive_ SIG) * they DECLENSION

de (third-person plural nominative, dative and accusative dem, genitive deras, reflexive sig)

  1. they

Declension

Que a categoria em SWEDISH - ARTICLE
Informações sobre o assunto

Swedish - Article

DE * the, a definite article used in the beginning of noun phrases containing attributive adjectives and nouns IN THE PLURAL. This article is used TOGETHER with the definite suffix of the noun to indicate the definiteness of the noun phrase. _DE gröna bilarNA_ the green cars USAGE NOTES The same type of noun phrases with singular nouns instead use den (common gender) or det (neuter) for this function. Some definite noun phrase with attributive adjectives may skip these preceding articles. This is the case especially for many lexicalized noun phrases and also for many noun phrases working as proper names of organisations, geographical places, TV shows, events and similar. _Brittiska öarNA_ The British Isles While the personal pronoun _de_ has an object form and a genitive form, the definite article _de_ is unaffected by the syntactic role of the noun phrase.

de

  1. the, a definite article used in the beginning of noun phrases containing attributive adjectives and nouns in the plural. This article is used together with the definite suffix of the noun to indicate the definiteness of the noun phrase.
    de gröna bilarna
    the green cars

Usage notes

The same type of noun phrases with singular nouns instead use den (common gender) or det (neuter) for this function. Some definite noun phrase with attributive adjectives may skip these preceding articles. This is the case especially for many lexicalized noun phrases and also for many noun phrases working as proper names of organisations, geographical places, TV shows, events and similar.

Brittiska öarna
The British Isles

While the personal pronoun de has an object form and a genitive form, the definite article de is unaffected by the syntactic role of the noun phrase.

Que a categoria em TARANTINO - PREPOSITION
Informações sobre o assunto

Tarantino - Preposition

DE * of

de

  1. of

Que a categoria em TOK PISIN - ETYMOLOGY
Informações sobre o assunto

Tok Pisin - Etymology

From English _day_.

From English day.

Que a categoria em TOK PISIN - NOUN
Informações sobre o assunto

Tok Pisin - Noun

DE * day * 1989, _Buk Baibel long Tok Pisin_, Bible Society of Papua New Guinea, Genesis 1:5 (translation here): Tulait em i kolim “DE,” na tudak em i kolim “Nait.” Nait i go pinis na moning i kamap. Em i DE namba wan. RELATED TERMS * asde * gude * hapasde * olde * olde olde * pede * sande * seven de * tede * tude

de

  1. day

Related terms

Que a categoria em TOK PISIN - SEE ALSO
Informações sobre o assunto

Tok Pisin - See Also

* (_days of the week_) OL DE BILONG WIK; Mande, Tunde, Trinde, Fonde, Fraide, Sarere, Sande (Category: tpi:Days of the week)

Que a categoria em TURKISH - ADVERB
Informações sobre o assunto

Turkish - Adverb

DE * as well, too, also _Özer de sorunun yanıtını biliyor_ - Özer also knows the answer of the question _Berker de bizimle geliyor_ - Berker is coming with us as well _Utku de dondurma yemeyi sever_ - Utku likes eating ice cream, too. USAGE NOTES * It's used when the previous word's last vowel is "e", "i", "ö" or "ü". Otherwise (if the word's last vowel is "a", "ı", "o" or "u"); it becomes "da" SYNONYMS * da

de

  1. as well, too, also
Özer de sorunun yanıtını biliyor - Özer also knows the answer of the question
Berker de bizimle geliyor - Berker is coming with us as well
Utku de dondurma yemeyi sever - Utku likes eating ice cream, too.

Usage notes

Synonyms

Que a categoria em TURKISH - NOUN
Informações sobre o assunto

Turkish - Noun

DE * The name of the Latin-script letter D/d.

de

  1. The name of the Latin-script letter D/d.

Que a categoria em TURKISH - VERB
Informações sobre o assunto

Turkish - Verb

DE * (imperative) say

de

  1. (imperative) say

Que a categoria em TURKISH - SEE ALSO
Informações sobre o assunto

Turkish - See Also

* (_Latin script letter names_) HARF; a, be, ce, çe, DE, e, fe, ge, yumuşak ge, he, ı, i, je, ke, le, me, ne, o, ö, pe, re, se, şe, te, u, ü, ve, ye, ze (Category: tr:Latin letter names)

Que a categoria em VOLAPÜK - PREPOSITION
Informações sobre o assunto

Volapük - Preposition

DE * of, from

de

  1. of, from

Que a categoria em WELSH - PRONUNCIATION
Informações sobre o assunto

Welsh - Pronunciation

* IPA(key): /deː/

  • IPA(key): /deː/

Que a categoria em WELSH - ETYMOLOGY 1
Informações sobre o assunto

Welsh - Etymology 1

Contraction of older _deau_ (“right; south”), from Proto-Celtic _*dexso_ (“right”). Cognate with Cornish _dyhow_, Breton _dehou_, Irish _deas_. The sense "south" comes from the fact that the south is on the right-hand side of a person facing east. ADJECTIVE DE (_feminine_ DE, _plural_ DE) * right (opposite of left) * south, southern DERIVED TERMS * Môr y De ("the South Sea") * Pegwn y De ("the South Pole") NOUN DE m, f (_uncountable_) * right * south USAGE NOTES * The noun has masculine gender when used with the sense of "south" and feminine gender when used with the sense "right". MUTATION DERIVED TERMS * de-ddwyrain ("south-east") * de-orllewin ("south-west")

Contraction of older deau (right; south), from Proto-Celtic *dexso (right). Cognate with Cornish dyhow, Breton dehou, Irish deas.

The sense "south" comes from the fact that the south is on the right-hand side of a person facing east.

Adjective

de (feminine de, plural de)

  1. right (opposite of left)
  2. south, southern
Derived terms

Noun

de m, f (uncountable)

  1. right
  2. south
Usage notes
Mutation
Derived terms
  • de-ddwyrain ("south-east")
  • de-orllewin ("south-west")

Que a categoria em WELSH - ETYMOLOGY 2
Informações sobre o assunto

Welsh - Etymology 2

Mutated form of _te_ (“tea”). NOUN DE * soft mutation of _te_ MUTATION

Mutated form of te (tea).

Noun

de

  1. soft mutation of te

Mutation

Que a categoria em WELSH - REFERENCES
Informações sobre o assunto

Welsh - References

* ^ 1893, D. Silvan Evans, Dictionary of the Welsh Language[1], page 1388:

  1. ^ 1893, D. Silvan Evans, Dictionary of the Welsh Language[1], page 1388:

Que a categoria em WEST FRISIAN - ETYMOLOGY
Informações sobre o assunto

West Frisian - Etymology

Compare Dutch and Low German _de_, English _the_, German _der_.

Compare Dutch and Low German de, English the, German der.

Que a categoria em WEST FRISIAN - ARTICLE
Informações sobre o assunto

West Frisian - Article

DE c * the (definite article preceding nouns of common gender and all plurals) RELATED TERMS * dy

de c

  1. the (definite article preceding nouns of common gender and all plurals)

Related terms

Que a categoria em WEST FRISIAN - SEE ALSO
Informações sobre o assunto

West Frisian - See Also

* 'e

  • 'e

Que a categoria em ZANDE - NOUN
Informações sobre o assunto

Zande - Noun

DE * woman

de

  1. woman

Que a categoria em ZULU - ADJECTIVE
Informações sobre o assunto

Zulu - Adjective

-DE * long * tall, high DERIVED TERMS * ubude

-de

  1. long
  2. tall, high

Derived terms

Que a categoria em ǃKUNG - NOUN
Informações sobre o assunto

ǃKung - Noun

DE * woman RELATED TERMS * ǯau * zau

de

  1. woman

Related terms


comments powered by Disqus



[X]

Conhecer pessoas


Pratique o seu Inglês conhecendo pessoas do mundo todo

Encontrar