Ajude o site a continuar crescendo, curta a nossa fan page.

ka   
      

Tem 2 letras ( k a )         1 vogais ( a )         1 consoantes ( k )         Palavra ao contrário ak

Que a categoria em TRANSLINGUAL - SYMBOL
Informações sobre o assunto

Translingual - Symbol

KA * kiloyear (also ky, kyr) * thousands of years ago

ka

  1. kiloyear (also ky, kyr)
  2. thousands of years ago

Que a categoria em ENGLISH - PRONUNCIATION
Informações sobre o assunto

English - Pronunciation

* IPA(key): /kɑː/

  • IPA(key): /kɑː/

Que a categoria em ENGLISH - ETYMOLOGY 1
Informações sobre o assunto

English - Etymology 1

Egyptian _k3_. NOUN KA * a spiritual part of the soul in Egyptian mythology, which survived after death * 1983, Norman Mailer, _Ancient Evenings_ Then, I wondered how long I must wait before seeing my Double, but if I recalled, the KA was not supposed to appear before the seventy days of embalming were done.

Egyptian k3.

Noun

ka

  1. a spiritual part of the soul in Egyptian mythology, which survived after death

Que a categoria em ENGLISH - ETYMOLOGY 2
Informações sobre o assunto

English - Etymology 2

Origin uncertain. VERB KA * (transitive) To serve or help; used only in the phrase _"Ka me, ka thee"_ or variants thereof. * 1603, John Florio, translating Michel de Montaigne, _Essays_, III.5: Now nature stood ever on this point, _KÆ mee Ile KÆ thee_, and ever ready to bee even alwaies on recompences and vicissitude of things, and to give as good as one brings. * 1821, Walter Scott, _Kenilworth_: KA me, KA thee, is a proverb all over the world. REFERENCES * Brewer's Dictionary of Phrase and Fable

Origin uncertain.

Verb

ka

  1. (transitive) To serve or help; used only in the phrase "Ka me, ka thee" or variants thereof.

References

Que a categoria em ENGLISH - ANAGRAMS
Informações sobre o assunto

English - Anagrams

* AK

Que a categoria em ACEHNESE - ADVERB
Informações sobre o assunto

Acehnese - Adverb

KA * already

ka

  1. already

Que a categoria em ALBANIAN - ALTERNATIVE FORMS
Informações sobre o assunto

Albanian - Alternative Forms

* nga (Tosk) * kah

Que a categoria em ALBANIAN - ETYMOLOGY 1
Informações sobre o assunto

Albanian - Etymology 1

From older _kah_, from _*kah ~ ngah_ (compare Tosk _nga_), from Proto-Albanian _*en kaxa_, from *_en kʷod so_ ‘wherein, wherefrom’, literally ‘in which this’. PREPOSITION KA (+nominative) * from, out, out of Jo, unë nuk jam KA Shqipëria. No, I am not from Albania. * who, whom

From older kah, from *kah ~ ngah (compare Tosk nga), from Proto-Albanian *en kaxa, from *en kʷod so ‘wherein, wherefrom’, literally ‘in which this’.

Preposition

ka (+nominative)

  1. from, out, out of
    Jo, unë nuk jam ka Shqipëria.
    No, I am not from Albania.
  2. who, whom

Que a categoria em ALBANIAN - ETYMOLOGY 2
Informações sobre o assunto

Albanian - Etymology 2

From Proto-Albanian _*kaxa_, from _*koso_, o-grade from Proto-Indo-European _*kes-_ ‘to cut’ (compare Latin _carēre_ ‘to be cut off from’, Ancient Greek _keazein_ ‘to split’). For the semantic development, compare Proto-Slavic _*volъ_ (“ox”), from _*valiti_ (“to throw down; castrate”). Alternatively a variant of gak, from Proto-Indo-European _*gʷōus_ 'ox, cow'. PRONUNCIATION * singular: IPA(key): [kaː] * plural: IPA(key): [ceː] NOUN KA

From Proto-Albanian *kaxa, from *koso, o-grade from Proto-Indo-European *kes- ‘to cut’ (compare Latin carēre ‘to be cut off from’, Ancient Greek keazein ‘to split’). For the semantic development, compare Proto-Slavic *volъ (ox), from *valiti (to throw down; castrate). Alternatively a variant of gak, from Proto-Indo-European *gʷōus 'ox, cow'.

Pronunciation

  • singular: IPA(key): [kaː]
  • plural: IPA(key): [ceː]

Noun

ka

Que a categoria em ALBANIAN - ETYMOLOGY 3
Informações sobre o assunto

Albanian - Etymology 3

From Proto-Albanian _*kage_, from Proto-Indo-European _*kʰage/o_; 3rd person singular of _kam_. VERB KA * he has USAGE NOTES * _kam_ - I have

From Proto-Albanian *kage, from Proto-Indo-European *kʰage/o; 3rd person singular of kam.

Verb

ka

  1. he has

Usage notes

Que a categoria em AMANAB - PRONOUN
Informações sobre o assunto

Amanab - Pronoun

KA * I _(first person singular nominative)_

ka

  1. I (first person singular nominative)

Que a categoria em ESTONIAN - ADVERB
Informações sobre o assunto

Estonian - Adverb

KA * also, too

ka

  1. also, too

Que a categoria em EWE - PRONUNCIATION
Informações sobre o assunto

Ewe - Pronunciation

* IPA(key): /ˈkɑː/

  • IPA(key): /ˈkɑː/

Que a categoria em EWE - NOUN
Informações sobre o assunto

Ewe - Noun

KA (_plural_ KAWO) * cord * line * rope * string

ka (plural kawo)

  1. cord
  2. line
  3. rope
  4. string

Que a categoria em EWE - VERB
Informações sobre o assunto

Ewe - Verb

KA * to bite * to break * to chip * to rummage

ka

  1. to bite
  2. to break
  3. to chip
  4. to rummage

Que a categoria em FINNISH - ADVERB
Informações sobre o assunto

Finnish - Adverb

KA * (rare, dialectal) also, too _Minä menin kauppaan KA._ _I went to a shop AS WELL._

ka

  1. (rare, dialectal) also, too
    Minä menin kauppaan ka.
    I went to a shop as well.

Que a categoria em HAITIAN CREOLE - ETYMOLOGY 1
Informações sobre o assunto

Haitian Creole - Etymology 1

From French _cas_ (“case”). NOUN KA * case, instance

From French cas (case).

Noun

ka

  1. case, instance

Que a categoria em HAITIAN CREOLE - ETYMOLOGY 2
Informações sobre o assunto

Haitian Creole - Etymology 2

Contraction of kapab, from French _capable_ VERB KA * (auxiliary) can, be able to

Contraction of kapab, from French capable

Verb

ka

  1. (auxiliary) can, be able to

Que a categoria em HAWAIIAN - ARTICLE
Informações sobre o assunto

Hawaiian - Article

KA

ka

Que a categoria em IDO - ALTERNATIVE FORMS
Informações sobre o assunto

Ido - Alternative Forms

* (before a vowel): kad

Que a categoria em IDO - PARTICLE
Informações sobre o assunto

Ido - Particle

KA * question particle: placed at the beginning of a question to turn it into a yes/no question

ka

  1. question particle: placed at the beginning of a question to turn it into a yes/no question

Que a categoria em JAPANESE - ROMANIZATION
Informações sobre o assunto

Japanese - Romanization

KA * rōmaji reading of _か_ * rōmaji reading of _カ_

ka

  1. rōmaji reading of
  2. rōmaji reading of

Que a categoria em LATIN - PRONUNCIATION
Informações sobre o assunto

Latin - Pronunciation

* (Classical) IPA(key): /kaː/

Que a categoria em LATIN - NOUN
Informações sobre o assunto

Latin - Noun

KĀ (_indeclinable_) * The name of the letter _K_. COORDINATE TERMS * (Latin’s names for the letters of its own alphabet): ā (A), bē (B), cē (C), dē (D), ē (E), ef (F), gē (G), hā (H), ī (I), kā (K), el (L), em (M), en (N), ō (O), pē (P), kū (Q), er (R), es (S), tē (T), ū (V), ix / īx / ex (X), ȳ (Y), zēta (Z)

(indeclinable)

  1. The name of the letter K.

Coordinate terms

  • (Latin’s names for the letters of its own alphabet): ā (A), (B), (C), (D), ē (E), ef (F), (G), (H), ī (I), (K), el (L), em (M), en (N), ō (O), (P), (Q), er (R), es (S), (T), ū (V), ix / īx / ex (X), ȳ (Y), zēta (Z)

Que a categoria em LATIN - REFERENCES
Informações sobre o assunto

Latin - References

* Arthur E. Gordon, _The Letter Names of the Latin Alphabet_ (University of California Press, 1973; volume 9 of _University of California Publications: Classical Studies_), part III: “Summary of the Ancient Evidence”, page 32 Clearly there is no question or doubt about the names of the vowels A, E, I, O, U. They are simply long A, long E, etc. (ā, ē, ī, ō, ū). Nor is there any uncertainty with respect to the six mutes B, C, D, G, P, T. Their names are bē, cē, dē, gē, pē, tē (each with a long E). Or about H, K, and Q: they are hā, kā, kū — each, again, with a long vowel sound.

Que a categoria em LATVIAN - ETYMOLOGY
Informações sobre o assunto

Latvian - Etymology

Orignally an old neuter nominative singular form of _kas_ (“who, what”) that acquired the function of a conjunction. Cognates include Old Prussian _ka_ (“who, what”).

Orignally an old neuter nominative singular form of kas (who, what) that acquired the function of a conjunction. Cognates include Old Prussian ka (who, what).

Que a categoria em LATVIAN - PRONUNCIATION
Informações sobre o assunto

Latvian - Pronunciation

* IPA(key): [ka]

  • IPA(key): [ka]

Que a categoria em LATVIAN - CONJUNCTION
Informações sobre o assunto

Latvian - Conjunction

KA * that; used to link a subordinate clause to the main clause, sometimes with a pronominal antecedent (_tas_, _tāds_, _tik_, _tādēļ_, _tāpēc_), with various different functions: (a) subject: _labi, KA darbs padarīts_ — (it is) good THAT the work is done _viņam nepatika, KA tagad viņi ar Plienu bija palikuši tikai divi_ — he didn't like THAT now only he and Pliens had remained _aplam darīts arī tas, KA divās dienās nopļāva visu Spilvas pļavu_ — wrongly done was also that (= the fact) THAT (he) mowed the entire Spilva meadow in two days _tveice bija tāda, KA šķita - tīrums smaržo kā liela rudzu kalte_ — the heat was such THAT one felt (as if) the field smelled like a big rye drier (b) attributive complement, (secondary) predicate _pienāca ziņa, KA tēvs saslimis_ — there is news THAT father is sick _viņi nolaida karogus per zīmi, KA demonstrācija beigusies_ — they lowered the flags as a sign THAT the protest was over _vēl vairāk sirdi nospeiž sāpes, / KA atkal apkārt tikai mežs_ — even more the heart is oppressed by the pain / THAT again (there is) only forest around _ir tāds karstums, KA pat putniņi paslēpušies_ — (there) is such a heat THAT even the little birds are hiding (c) direct object _viņš teica, KA varam iet_ — he said THAT we could go _Ģirts redzēja, KA Artūrs nekā neapjēdz, KA labāk runāt par ko citu_ — Ģirts saw THAT Artūrs would never realize THAT it would be better to talk about something else _Krančelis izrādīja visu savu nemieru ar to, KA nevarēja meiteni iepriecināt_ — Krančelis showed all his concern with that (= the fact) THAT he could not cheer up the girl _kas gan var būt vēl skaistāks pasaulē par to, KA cilvēks palīdz cilvēkam un draugs - draugam!_ — what can be more beautiful in (this) world than that (= the fact) THAT a person helps a(notehr) person and a friend - (another) friend! (d) adverbial complement (manner) _viņpus upes krastā Preimanis lādējās, KA visa pamale skanēja_ — on the shore, on the other side of the river, Preimanis cursed (in such a way) THAT the whole horizon resounded (with his curses) _Saulītis krāca tā, KA ārā varēja dzirdēt_ — Saulītis snored so (= in such a way) THAT one could hear it outside (e) adverbial complement (cause) (often _tāpēc_ _ka_, _tādēļ_ _ka_, less frequently _tamdēļ_ _ka_, _tālab_ _ka_, “for the reason that”) _viņai kļūst kauns par sevi, KA pat domās pieļāvusi salīdzinājumu_ — she felt ashamed of herself, THAT (= because) she had allowed herself (to make) this comparison even in thought _publicisti uzbruka rakstniekiem, KA tie bez īstas kvēles un dedzības ķeras pagatavot lugas_ — the publishers attacked the writers that (= because) they tried to prepare (= write) plays without real fervor and zeal _“bet varbūt tāpēc līst, KA man sāp zobs”, viņš iedomājās_ — “but maybe it is raining for that reason, THAT (= because) my tooth hurts,” he thought _krievu valoda mums jāprot tādēļ, KA tā ir mūsu kaimiņu un draugu valoda_ — we must know Russian for that reason, THAT (= because) it is the language of our neighbors and friends _Ješka nepaguva atbildēt, TĀPĒC KA papriekš gribēja iedzert_ — Ješka couldn't answer, BECAUSE he first wanted to drink _tu, tēvoc, daudz ko nedzirdi, TĀDĒĻ KA kurls esi palicis_ — you, uncle, haven't heard much, BECAUSE you have become deaf (f) adverbial complement (consequence) (often _tā_ _kā_ “so that”) _otrā rītā sāp mugura, KA tīri vai jāraud_ — the next morning (his) back was in pain, (so much) THAT (he) simply had to cry _visi bija tik satraukti, KA nemanīja, vai viņš atsveicinās vai ne_ — everybody was so excited THAT (they) did not noticed whether or not he said goodbye _Ainas acis vērāas tik mierīgas un vēas, KA viņš atmeta šādu domu_ — (but) Aina's eyes were so peaceful and cool (= calm) THAT he abandoned such thought(s) _dejotāju kājas bija noru noblietējušas tā, KA zeme sāka skanēt_ — the dancers' feet had stomped the (forest) glade so (= in such a way) THAT the earth began to resound _vējš gaudoja aizvien stiprāk, TĀ KA sāka jau drebēt majas jumts_ — the wind howled more and more strongly, SO THAT the house roof began to shake _vecais zvirbulis bija ļoti noskumis un kļuva pat neuzmanīgs, TĀ KA to gandrīz noķēra pelēkais Minka_ — the old sparrow had become very sad and even inattentive, SO THAT the gray Minka (= cat) almost caught him (g) adverbial complement (purpose) _pēc malkas ej, KA var kurināt tam akmenim virsū!_ — go find wood, (so) THAT we can burn it on (top of) that rock _skrien kā traks, KA tikai izraut lielāku normu_ — I run (= work) like crazy, (so) THAT I may get a larger margin (= advantage) (h) adverbial

ka

  1. that; used to link a subordinate clause to the main clause, sometimes with a pronominal antecedent (tas, tāds, tik, tādēļ, tāpēc), with various different functions:
    (a) subject:
    labi, ka darbs padarīts — (it is) good that the work is done
    viņam nepatika, ka tagad viņi ar Plienu bija palikuši tikai divihe didn't like that now only he and Pliens had remained
    aplam darīts arī tas, ka divās dienās nopļāva visu Spilvas pļavuwrongly done was also that (= the fact) that (he) mowed the entire Spilva meadow in two days
    tveice bija tāda, ka šķita - tīrums smaržo kā liela rudzu kaltethe heat was such that one felt (as if) the field smelled like a big rye drier
    (b) attributive complement, (secondary) predicate
    pienāca ziņa, ka tēvs saslimisthere is news that father is sick
    viņi nolaida karogus per zīmi, ka demonstrācija beigusiesthey lowered the flags as a sign that the protest was over
    vēl vairāk sirdi nospeiž sāpes, / ka atkal apkārt tikai mežseven more the heart is oppressed by the pain / that again (there is) only forest around
    ir tāds karstums, ka pat putniņi paslēpušies — (there) is such a heat that even the little birds are hiding
    (c) direct object
    viņš teica, ka varam iethe said that we could go
    Ģirts redzēja, ka Artūrs nekā neapjēdz, ka labāk runāt par ko citu — Ģirts saw that Artūrs would never realize that it would be better to talk about something else
    Krančelis izrādīja visu savu nemieru ar to, ka nevarēja meiteni iepriecināt — Krančelis showed all his concern with that (= the fact) that he could not cheer up the girl
    kas gan var būt vēl skaistāks pasaulē par to, ka cilvēks palīdz cilvēkam un draugs - draugam!what can be more beautiful in (this) world than that (= the fact) that a person helps a(notehr) person and a friend - (another) friend!
    (d) adverbial complement (manner)
    viņpus upes krastā Preimanis lādējās, ka visa pamale skanējaon the shore, on the other side of the river, Preimanis cursed (in such a way) that the whole horizon resounded (with his curses)
    Saulītis krāca tā, ka ārā varēja dzirdēt — Saulītis snored so (= in such a way) that one could hear it outside
    (e) adverbial complement (cause)
    (often tāpēc ka, tādēļ ka, less frequently tamdēļ ka, tālab ka, “for the reason that”)
    viņai kļūst kauns par sevi, ka pat domās pieļāvusi salīdzinājumushe felt ashamed of herself, that (= because) she had allowed herself (to make) this comparison even in thought
    publicisti uzbruka rakstniekiem, ka tie bez īstas kvēles un dedzības ķeras pagatavot lugasthe publishers attacked the writers that (= because) they tried to prepare (= write) plays without real fervor and zeal
    “bet varbūt tāpēc līst, ka man sāp zobs”, viņš iedomājās — “but maybe it is raining for that reason, that (= because) my tooth hurts,” he thought
    krievu valoda mums jāprot tādēļ, kair mūsu kaimiņu un draugu valodawe must know Russian for that reason, that (= because) it is the language of our neighbors and friends
    Ješka nepaguva atbildēt, tāpēc ka papriekš gribēja iedzert — Ješka couldn't answer, because he first wanted to drink
    tu, tēvoc, daudz ko nedzirdi, tādēļ ka kurls esi palicisyou, uncle, haven't heard much, because you have become deaf
    (f) adverbial complement (consequence)
    (often “so that”)
    otrā rītā sāp mugura, ka tīri vai jāraudthe next morning (his) back was in pain, (so much) that (he) simply had to cry
    visi bija tik satraukti, ka nemanīja, vai viņš atsveicinās vai neeverybody was so excited that (they) did not noticed whether or not he said goodbye
    Ainas acis vērāas tik mierīgas un vēas, ka viņš atmeta šādu domu — (but) Aina's eyes were so peaceful and cool (= calm) that he abandoned such thought(s)
    dejotāju kājas bija noru noblietējušas tā, ka zeme sāka skanētthe dancers' feet had stomped the (forest) glade so (= in such a way) that the earth began to resound
    vējš gaudoja aizvien stiprāk, ka sāka jau drebēt majas jumtsthe wind howled more and more strongly, so that the house roof began to shake
    vecais zvirbulis bija ļoti noskumis un kļuva pat neuzmanīgs, ka to gandrīz noķēra pelēkais Minkathe old sparrow had become very sad and even inattentive, so that the gray Minka (= cat) almost caught him
    (g) adverbial complement (purpose)
    pēc malkas ej, ka var kurināt tam akmenim virsū!go find wood, (so) that we can burn it on (top of) that rock
    skrien kā traks, ka tikai izraut lielāku normuI run (= work) like crazy, (so) that I may get a larger margin (= advantage)
    (h) adverbial

Latvian - Particle

KA * used to add a nuance of probability or doubt to a, usually negative, utterance, to make it optative, expressive of a desire (cf. _kaut_); may... _jāsagrābj siens, KA neuznāk lietus_ — (we) have to rake the hay together, MAY rain not come (i.e., maybe there will be rain) _vispirms gādājiet, lai rudzi tiek statos; KA neuznāk krusa_ — first of all make sure that the rye is in heaps; MAY hail not come (= i.e., maybe there will be hail) _KA tik viņš neaizietu!_ — MAY he only not leave! if only he wouldn't leave! _“KA nenositas”, Nikolajs ieminas, bet onkulis atmet at roku: “liels puisietis, nenositīsies” — “MAY he not get himself killed” (i.e., he probably won't get himself killed), Nikolas said, and uncle gestured with his hand: “(he is) a big boy, he won't get himself killed”_ _“ak, KA tak viss neietu tik lēnām... tos, kas nomirs, tos tak ielaidīs jūrā?” “laikam” — “oh, MAY everything not go so slowly (= if only everything didn't go so slowly)... those who died, they will be thrown into the sea?” “maybe”_ _pagája labs brīdis, bet necēlās neviens no pakritušajiem skrējējiem... KA viņu vilks, nu būs abi divi beigti_ — a good while went by, but none of the fallen runners stood up... MAY (the devil) take him, they now will be (= probably are) both finished (= dead) * used to reinforce the intensity of an action or activity, usually with a repeated verb; ... and ... _māte tik naigi dur KA dur - šuj savu šujamo_ — mother so quickly pierced AND pierced - she sows her sowing (= what she needs to sow, i.e. she is certainly carrying out her task)

ka

  1. used to add a nuance of probability or doubt to a, usually negative, utterance, to make it optative, expressive of a desire (cf. kaut); may...
    jāsagrābj siens, ka neuznāk lietus — (we) have to rake the hay together, may rain not come (i.e., maybe there will be rain)
    vispirms gādājiet, lai rudzi tiek statos; ka neuznāk krusafirst of all make sure that the rye is in heaps; may hail not come (= i.e., maybe there will be hail)
    ka tik viņš neaizietu!may he only not leave! if only he wouldn't leave!
    ka nenositas”, Nikolajs ieminas, bet onkulis atmet at roku: “liels puisietis, nenositīsies” — “may he not get himself killed” (i.e., he probably won't get himself killed), Nikolas said, and uncle gestured with his hand: “(he is) a big boy, he won't get himself killed”
    “ak, ka tak viss neietu tik lēnām... tos, kas nomirs, tos tak ielaidīs jūrā?” “laikam” — “oh, may everything not go so slowly (= if only everything didn't go so slowly)... those who died, they will be thrown into the sea?” “maybe”
    pagája labs brīdis, bet necēlās neviens no pakritušajiem skrējējiem... ka viņu vilks, nu būs abi divi beigtia good while went by, but none of the fallen runners stood up... may (the devil) take him, they now will be (= probably are) both finished (= dead)
  2. used to reinforce the intensity of an action or activity, usually with a repeated verb; ... and ...
    māte tik naigi dur ka dur - šuj savu šujamomother so quickly pierced and pierced - she sows her sowing (= what she needs to sow, i.e. she is certainly carrying out her task)

Que a categoria em LATVIAN - REFERENCES
Informações sobre o assunto

Latvian - References

* ^ “ka” in Konstantīns Karulis (1992, 2001), _Latviešu Etimoloģijas Vārdnīca_, in 2 vols, Rīga: AVOTS, ISBN: 9984-700-12-7

  1. ^ “ka” in Konstantīns Karulis (1992, 2001), Latviešu Etimoloģijas Vārdnīca, in 2 vols, Rīga: AVOTS, ISBN: 9984-700-12-7

Que a categoria em LOJBAN - CMAVO
Informações sobre o assunto

Lojban - Cmavo

KA (_rafsi_ KAM) * (property abstractor) Indicates the quality or property of the following clause; -ness, -ty, -hood. _simlu le KA rarna_ It seems to be natural (lit. seems the naturalNESS). _la meiris. jinvi le du'u le KA bunre cu melbi_ Mary thinks that the color brown (_lit._ brownness) is beautiful. _le KA titla cu vrusi lo sakta_ Sweetness is a flavor of sugar. USAGE NOTES * This is an abstractor which applied to a selbri returns a sumti which describes the quality of that selbri. For example, for the selbri _blanu_ (“blue”), _ka blanu_ would mean "blueness". * The elidable terminator for a phrase begun with _KA_ is _kei_. * Use _kei_ only if it has an effect on the parse structure and that effect is desirable; otherwise _kei_ can be elided.

ka (rafsi kam)

  1. (property abstractor) Indicates the quality or property of the following clause; -ness, -ty, -hood.
    simlu le ka rarna
    It seems to be natural (lit. seems the naturalness).
    la meiris. jinvi le du'u le ka bunre cu melbi
    Mary thinks that the color brown (lit. brownness) is beautiful.
    le ka titla cu vrusi lo sakta
    Sweetness is a flavor of sugar.

Usage notes

Que a categoria em MANDARIN - ROMANIZATION
Informações sobre o assunto

Mandarin - Romanization

KA * Nonstandard spelling of _kā_. * Nonstandard spelling of _kǎ_. * Nonstandard spelling of k

ka

  1. Nonstandard spelling of .
  2. Nonstandard spelling of .
  3. Nonstandard spelling of k

Que a categoria em MAPUDUNGUN - ADVERB
Informações sobre o assunto

Mapudungun - Adverb

KA (_using Raguileo Alphabet_) * too; also SYNONYMS * kafey

ka (using Raguileo Alphabet)

  1. too; also

Synonyms

Que a categoria em MAPUDUNGUN - CONJUNCTION
Informações sobre o assunto

Mapudungun - Conjunction

KA (_using Raguileo Alphabet_) * and

ka (using Raguileo Alphabet)

  1. and

Que a categoria em MAPUDUNGUN - DETERMINER
Informações sobre o assunto

Mapudungun - Determiner

KA (_using Raguileo Alphabet_) * another; not the same

ka (using Raguileo Alphabet)

  1. another; not the same

Que a categoria em MIN NAN - NOUN
Informações sobre o assunto

Min Nan - Noun

KA (_POJ_, _traditional_ 家, _simplified_ 家) * family, household KA (_POJ_, _traditional_

ka (POJ, traditional , simplified )

  1. family, household

ka (POJ, traditional

Que a categoria em MIN NAN - VERB
Informações sobre o assunto

Min Nan - Verb

KA (_POJ_, _traditional_

ka (POJ, traditional

Que a categoria em NORWEGIAN - PRONOUN
Informações sobre o assunto

Norwegian - Pronoun

KA * (dialectal) what (interrogative pronoun); compare to Nynorsk kva _KA e da du gjere på?_ WHAT are you doing? SYNONYMS * hva (Bokmål) * kva (Nynorsk)

ka

  1. (dialectal) what (interrogative pronoun); compare to Nynorsk kva
    Ka e da du gjere på?
    What are you doing?

Synonyms

Que a categoria em PITJANTJATJARA - CONJUNCTION
Informações sobre o assunto

Pitjantjatjara - Conjunction

KA * and (switching) _Watingku maḻu nyangu KA wirtjapakaṉu._ The man saw the kangaroo AND the kangaroo ran away. USAGE NOTES * _Ka_ is a switching conjunction. When it links two clauses or sentences, it conveys that the second clause has a different subject from the first. In cases where the subject remains the same, the conjunction munu is used. In the example above, the subject of the second clause need not be "the kangaroo", although that seems the most likely possibility from context. The _ku_ simply tells us that someone or something other than _wati_ (the subject of the first clause) ran away. * Although _ka_ is spelt with a short _a_, the vowel is actually long (_kaa_). The misleading spelling exists for historical reasons.

ka

  1. and (switching)
    Watingku maḻu nyangu ka wirtjapakaṉu.
    The man saw the kangaroo and the kangaroo ran away.

Usage notes

Que a categoria em PORTUGUESE - ALTERNATIVE FORMS
Informações sobre o assunto

Portuguese - Alternative Forms

* kaka, kakaka, _kakakaka..._

Que a categoria em PORTUGUESE - INTERJECTION
Informações sobre o assunto

Portuguese - Interjection

KA * ha (representation of laughter)

ka

  1. ha (representation of laughter)

Que a categoria em RAPA NUI - INTERJECTION
Informações sobre o assunto

Rapa Nui - Interjection

KA * exclamation suggesting a judgment on external events USAGE NOTES For a personal reaction, consider using ko.

ka

  1. exclamation suggesting a judgment on external events

Usage notes

For a personal reaction, consider using ko.

Que a categoria em SERBO-CROATIAN - PREPOSITION
Informações sobre o assunto

Serbo-Croatian - Preposition

KA (_Cyrillic spelling_ КА) * to * toward SYNONYMS * k

ka (Cyrillic spelling ка)

  1. to
  2. toward

Synonyms

Que a categoria em SERBO-CROATIAN - ADVERB
Informações sobre o assunto

Serbo-Croatian - Adverb

KA * (Chakavian, Montenegro) as, like SYNONYMS * kao

ka

  1. (Chakavian, Montenegro) as, like

Synonyms

Que a categoria em SERBO-CROATIAN - CONJUNCTION
Informações sobre o assunto

Serbo-Croatian - Conjunction

KA * (Chakavian, Montenegro) as, like SYNONYMS * kao

ka

  1. (Chakavian, Montenegro) as, like

Synonyms

Que a categoria em SERBO-CROATIAN - PRONOUN
Informações sobre o assunto

Serbo-Croatian - Pronoun

KA * (Chakavian, Kajkavian, interrogative) which _(feminine)_ * (Chakavian, Kajkavian, relative) which, that, who _(feminine)_ * (Chakavian, Kajkavian, indefinite) some _(feminine)_ SYNONYMS * koja

ka

  1. (Chakavian, Kajkavian, interrogative) which (feminine)
  2. (Chakavian, Kajkavian, relative) which, that, who (feminine)
  3. (Chakavian, Kajkavian, indefinite) some (feminine)

Synonyms

Que a categoria em SOMALI - PREPOSITION
Informações sobre o assunto

Somali - Preposition

KA * from * away from * out of * about, concerning USAGE NOTES * In Somali, prepositions fall before the verb and not before the noun they modify: _KA imow_ -- _to come from_ _KA keen_ -- _to bring s.o from_

ka

  1. from
  2. away from
  3. out of
  4. about, concerning

Usage notes

Que a categoria em SPANISH - NOUN
Informações sobre o assunto

Spanish - Noun

KA

ka

Que a categoria em TAGALOG - PRONOUN
Informações sobre o assunto

Tagalog - Pronoun

KA * you _(second person singular)_

ka

  1. you (second person singular)

Que a categoria em TUVALUAN - PARTICLE
Informações sobre o assunto

Tuvaluan - Particle

KA * future tense marker, inserted immediately before the relevant verb

ka

  1. future tense marker, inserted immediately before the relevant verb

Que a categoria em VOLAPÜK - CONJUNCTION
Informações sobre o assunto

Volapük - Conjunction

KA * than (used for comparisons)

ka

  1. than (used for comparisons)


comments powered by Disqus

Facebook




[X]

Conhecer pessoas


Pratique o seu Inglês conhecendo pessoas do mundo todo

Encontrar