Ajude o site a continuar crescendo, curta a nossa fan page.

share   
      

Tem 5 letras ( s h a r e )         2 vogais ( a e )         3 consoantes ( s h r )         Palavra ao contrário erahs

Que a categoria em ENGLISH - PRONUNCIATION
Informações sobre o assunto

English - Pronunciation

* (General American) IPA(key): /ʃɛɚ/ * (Received Pronunciation) IPA(key): /ʃɛə/ * Rhymes: -ɛə(ɹ)

Que a categoria em ENGLISH - ETYMOLOGY 1
Informações sobre o assunto

English - Etymology 1

From Middle English _schare_, _schere_, from Old English _scearu_ (“a cutting, shaving, a shearing, tonsure, part, division, share”), from Proto-Germanic _*skarō_ (“a division, detachment”), from Proto-Indo-European _*(s)ḱar-_, _*skar-_ (“to divide”). Cognate with Eastern Frisian _skar_, _sker_ (“a share in a communal pasture”), Dutch _schaar_ (“share in property”), German _Schar_ (“band, troop, party, company”), Icelandic _skor_ (“department”). Compare shard, shear. NOUN SHARE (_plural_ SHARES) * A portion of something, especially a portion given or allotted to someone. * (finance) A financial instrument that shows that one owns a part of a company that provides the benefit of limited liability. * (computing) A configuration enabling a resource to be SHARED over a network. _Upload media from the browser or directly to the file SHARE._ * The sharebone or pubis. (Can we find and add a quotation of Holland to this entry?) DERIVED TERMS * lion's share * share and share alike TRANSLATIONS VERB SHARE (_third-person singular simple present_ SHARES, _present participle_ SHARING, _simple past and past participle_ SHARED) * To give part of what one has to somebody else to use or consume. * To have or use in common. _to SHARE a shelter with another;  They SHARE a language._ * John Milton (1608-1674) while avarice and rapine SHARE the land * 1915, Mrs. Belloc Lowndes, _The Lodger_, chapter I: Thanks to that penny he had just spent so recklessly [on a newspaper] he would pass a happy hour, taken, for once, out of his anxious, despondent, miserable self. It irritated him shrewdly to know that these moments of respite from carking care would not be SHARED with his poor wife, with careworn, troubled Ellen. * To divide and distribute. * Jonathan Swift (1667–1745) Suppose I SHARE my fortune equally between my children and a stranger. * To tell to another. _He SHARED his story with the press._ * (obsolete) To cut; to shear; to cleave; to divide. * John Dryden (1631-1700) The SHARED visage hangs on equal sides. DERIVED TERMS TRANSLATIONS

From Middle English schare, schere, from Old English scearu (a cutting, shaving, a shearing, tonsure, part, division, share), from Proto-Germanic *skarō (a division, detachment), from Proto-Indo-European *(s)ḱar-, *skar- (to divide). Cognate with Eastern Frisian skar, sker (a share in a communal pasture), Dutch schaar (share in property), German Schar (band, troop, party, company), Icelandic skor (department). Compare shard, shear.

Noun

share (plural shares)

  1. A portion of something, especially a portion given or allotted to someone.
  2. (finance) A financial instrument that shows that one owns a part of a company that provides the benefit of limited liability.
  3. (computing) A configuration enabling a resource to be shared over a network.
    Upload media from the browser or directly to the file share.
  4. The sharebone or pubis.
    (Can we find and add a quotation of Holland to this entry?)
Derived terms
Translations

Verb

share (third-person singular simple present shares, present participle sharing, simple past and past participle shared)

  1. To give part of what one has to somebody else to use or consume.
  2. To have or use in common.
    to share a shelter with another;  They share a language.
  3. To divide and distribute.
  4. To tell to another.
    He shared his story with the press.
  5. (obsolete) To cut; to shear; to cleave; to divide.
Derived terms
Translations

Que a categoria em ENGLISH - ETYMOLOGY 2
Informações sobre o assunto

English - Etymology 2

From Middle English _share_, _schare_, _shaar_, from Old English _scear_, _scær_ (“ploughshare”), from Proto-Germanic _*skaraz_ (“ploughshare”), from Proto-Indo-European _*(s)kerə-_ (“to cut”). Cognate with Dutch _schaar_ (“ploughshare”), German dialectal _Schar_ (“ploghshare”), Danish plov_skær_ (“ploghshare”). More at shear. NOUN SHARE (_plural_ SHARES) * (agriculture) The cutting blade of an agricultural machine like a plough, a cultivator or a seeding-machine. DERIVED TERMS * ploughshare * plowshare TRANSLATIONS STATISTICS

From Middle English share, schare, shaar, from Old English scear, scær (ploughshare), from Proto-Germanic *skaraz (ploughshare), from Proto-Indo-European *(s)kerə- (to cut). Cognate with Dutch schaar (ploughshare), German dialectal Schar (ploghshare), Danish plovskær (ploghshare). More at shear.

Noun

share (plural shares)

  1. (agriculture) The cutting blade of an agricultural machine like a plough, a cultivator or a seeding-machine.
Derived terms
Translations

Statistics

Que a categoria em ENGLISH - ANAGRAMS
Informações sobre o assunto

English - Anagrams

* Asher, asher, earsh, hares, harse, hears, rheas, shear

Que a categoria em JAPANESE - ROMANIZATION
Informações sobre o assunto

Japanese - Romanization

SHARE * rōmaji reading of _しゃれ_ * rōmaji reading of _シャレ_

share

  1. rōmaji reading of しゃれ
  2. rōmaji reading of シャレ

Que a categoria em MANX - ETYMOLOGY
Informações sobre o assunto

Manx - Etymology

From Old Irish _ferr_ (“better”), from Proto-Celtic _*werros_, from Proto-Indo-European _*wers-_ (“peak”). Akin to Latin _verrūca_ (“steep place, height”), Lithuanian _viršùs_ (“top, head”) and Old Church Slavonic _врьхъ_ (vrĭxŭ, “top, peak”). Compare Irish fearr.

From Old Irish ferr (better), from Proto-Celtic *werros, from Proto-Indo-European *wers- (peak). Akin to Latin verrūca (steep place, height), Lithuanian viršùs (top, head) and Old Church Slavonic врьхъ (vrĭxŭ, top, peak). Compare Irish fearr.

Que a categoria em MANX - ADJECTIVE
Informações sobre o assunto

Manx - Adjective

SHARE * comparative form of _mie_ _SHARE çhyndaa cabbil ayns mean ny h-aah na goll er vaih._ Better to change horses in mid ford than to drown.

share

  1. comparative form of mie
    Share çhyndaa cabbil ayns mean ny h-aah na goll er vaih.
    Better to change horses in mid ford than to drown.


comments powered by Disqus



[X]

Conhecer pessoas


Pratique o seu Inglês conhecendo pessoas do mundo todo

Encontrar